Le français est la langue la plus parlée en Martinique et en Guyane. En tant que ressortissant de l’hexagone ou d’un État de la francophonie, vous n’allez certainement pas avoir de souci pour vous faire comprendre dans ces régions. Cependant, dans les familles, c’est le créole martiniquais qui est le plus pratiqué. Apprendre quelques mots de cette langue vous sera très utile dans les commerces, les restaurants et les transports. Voici 30 expressions basiques que vous devez maîtriser avant votre séjour en Guyane ou en Martinique.
Le vocabulaire créole à connaître avant de partir en Martinique
Ce système d’expression tire son origine de plusieurs langues et sa composition remonte à l’arrivée des peuples en Martinique pendant la période de la traite négrière. Même si cela n’est pas obligatoire, il est toujours appréciable d’apprendre quelques mots de créole avant d’entamer un séjour sur l’île. Sachez que parler créole montre votre sympathie envers ses peuples, mais vous permet aussi de mieux comprendre la complexité de cette langue.
Les expressions courantes
Les expressions courantes correspondent aux phrases en créole pour la vie de tous les jours. Elles sont très simples à assimiler et faciles à prononcer. D’ailleurs, vu que le créole martiniquais a une base lexicale française, la prononciation de certains mots ou expressions s’apparente directement à celle de leur équivalent en français. Par exemple, Bonjour en créole se prononce « Bonjou ». Quant à bonsoir, c’est juste le « oir » en fin du mot qui change en « Wè ». Ainsi, pour dire « bonsoir comment allez-vous ? » vous devez le prononcer « Bonswè ban nouvel-ou ? »
Voici 5 expressions courantes et leur prononciation en créole Martinique
Ça va bien : « Sa ka marché/Sa ka roulé »
Bonne journée : « Bon jounen »
Bonne nuit : « Bonnuit »
La Martinique est un beau pays : « Matinik sé an bèl péyi »
Je t’aime : « Man enmenw »
Le créole martiniquais en milieu commercial
Au marché ou dans une enceinte commerciale, voici quelques expressions utiles.
Quel est le prix ? : « Ki pri’w »
Cet article n’est pas cher : « Sa pa ché »
Cet article est trop coûteux : « Sa tro ché »
Je veux acheter cet article : « Man lé genyen sa »
Je ne veux qu’observer : « Man ka gadé selman »
Le créole martiniquais au restaurant
Lorsque vous arrivez au restaurant, voici les expressions qu’il faut employer :
J’ai soif : « Mwen swef »
J’ai faim : « Mwen fen »
Que me recommandez-vous ? : « Kisa ou ka di mwen pran ? »
Puis-je avoir l’addition s’il vous plait ? : « Ban mwen adison-an »
Ce repas est délicieux : « I té bon menm »
Le vocabulaire créole à connaître pour un voyage en Guyane
Le créole est très régionalisé. Ainsi, bien qu’ils s’apparentent fortement, le créole guyanais n’est pas le même que celui parlé en Martinique.
Comment allez-vous ? : « Sa ou fè ? »
Je me porte bien merci et vous ? : « Bien mèsi, é zot ? »
Je veux acheter cet article : « An té ké vlé achté…sa, lasa ! »
Le prix de cet article est dérisoire : « Sa pa ché menn »
Le prix de cet article est exorbitant : « Sa chè menn ! »
Pouvez-vous me faire une réduction ? : « Es té ké pè bésé pri ? »
Ce n’est pas bon : « I pa bon »
Je déteste ceci : « An pa emmé sa »
Je veux aller en ville : « An té ké vlé alé vil »
Je suis en Guyane dans le cadre du travail : « An Guyane pou travay »
J’ai faim : « An fen »
Ce plat est délicieux : « Sa té bon toubolman ! »
Je suis végétarien, que me recommandez-vous ? : « Mwen vejetryen, Ka sa ou rekomande »
Je n’aime pas les épices : « An pas emmé zépis »
Puis-je voir un médecin en urgence ? : « An té ké vwé doktè »
S’agissant des prononciations, retenez qu’elles ne sont pas si différentes du français. Les six voyelles se prononcent pratiquement de la même manière, sauf une exception au niveau du « ò » qui s’articule comme « or ».